Skip to main content

Nuestro equipo está formado por personas auténticas y apasionadas.

Director

M. Badiane

Gestor cultural del Ministerio de Cultura y Comunicación

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast of the Semantics, a large language ocean. A small river named Duden flows by their place and supplies it with the necessary regelialia. It is a paradisematic country, in which roasted parts of sentences fly into your mouth.
Contabilidad

Mme Hélène C Diouf

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast of the Semantics, a large language ocean. A small river named Duden flows by their place and supplies it with the necessary regelialia. It is a paradisematic country, in which roasted parts of sentences fly into your mouth.
Técnico de sonido

M. Ansoumana Camara

Director de sonido y formador en gestión de sonido para espectáculos en directo trabajo en el CCRBS desde 1992. He participado en varios Festivales Nacionales e Internacionales como Ebony FESNAC kaay Fecc Fest-Art JTC (Jornada Teatral de Cartago en Túnez) miembro del Jurado FESNAC Sector Música para la región de Dakar

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast of the Semantics, a large language ocean. A small river named Duden flows by their place and supplies it with the necessary regelialia. It is a paradisematic country, in which roasted parts of sentences fly into your mouth.
Communication

M. Diaw

Administrativo del Ministerio de Cultura y Patrimonio Histórico, y responsable de comunicación del CCBS desde noviembre de 2021.

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast of the Semantics, a large language ocean. A small river named Duden flows by their place and supplies it with the necessary regelialia. It is a paradisematic country, in which roasted parts of sentences fly into your mouth.
Bibliotecaria

Mme Sokhna Diaw

Soy licenciada por la EBAD (escuela de bibliotecarios, archiveros y documentalistas) con un título profesional en ciencia de la información documental. Actualmente, me encargo de la gestión de la información documental y de la responsabilidad de la biblioteca de adultos del centro cultural regional de Dakar

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast of the Semantics, a large language ocean. A small river named Duden flows by their place and supplies it with the necessary regelialia. It is a paradisematic country, in which roasted parts of sentences fly into your mouth.
Audiovisual

Mme Binetou Ndiaye

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast of the Semantics, a large language ocean. A small river named Duden flows by their place and supplies it with the necessary regelialia. It is a paradisematic country, in which roasted parts of sentences fly into your mouth.
Programación

M. Coly

Soy Jean Marie Tete Coly, recibí el título de máster profesional en planificación regional, descentralización y desarrollo local por la U.C.A.D

Far far away, behind the word mountains, far from the countries Vokalia and Consonantia, there live the blind texts. Separated they live in Bookmarksgrove right at the coast of the Semantics, a large language ocean. A small river named Duden flows by their place and supplies it with the necessary regelialia. It is a paradisematic country, in which roasted parts of sentences fly into your mouth.
Técnico superior

M. Abou Ba

Después de mi bachillerato técnico T2 hice mantenimiento técnico en una fábrica de alimentos. Después vine al Centro Cultural Blaise Senghor y hasta ahora. He participado en muchos festivales como el Fesman en 2010, el festival 72 h Hip hop, kaay fecc, festart. He hecho intercambios culturales a nivel de Montpellier con el Centro Cultural Música sin fronteras, son socios del Centro Cultural Blaise Senghor.

Secretaria

Mme Bintou Diedhiou

Licenciada en administración cultural por la Escuela Nacional de Arte.
Soy miembro de la junta directiva de la ADAC (asociación de asesores de asuntos culturales).